La boucle de gameplay est simple et cool. Vais faire un test COVID pour clarifier cette perte de goût

- mecton qui lance Sonic Frontiers

Dojobar
L'émission de radio déjantée qui revient toutes les deux semaines !

Émission s24e06 − Dragon Quest 3 HD-2D Remake
Le 15 décembre 2024, par Mortal


Émission s24e04 − Super Metroid
Le 17 novembre 2024, par Mortal

Émission s24e03 – Zelda-Like
Le 16 novembre 2024, par Mortal

Émission s24e02 − Echos of Wisdom
Le 22 octobre 2024, par Mortal


Dojodirect
Des jeux de merde joués par des connards en direct !

Direct du 2024-12-13 sur Clock Tower Rewind (NS)
Le 13 décembre 2024, par Mortal


Direct du 2024-11-22 sur Stray (NS)
Le 6 décembre 2024, par Mortal




La Barrière des Langues – la Réponse des Compagnies

C’est un défi parce qu’il s’agit d’une sortie Nord-Américaine homogène. Ça se transforme en défi logistique

Cet éditorial est une traduction de Brian Stelter de l’équipe de Nintendojo USA

Le 3 décembre, le gouvernement québécois, par l’entremise de madame la ministre Louise Beaudoin informait Nintendo, Sony et les autres éditeurs de jeux vidéos qu’une limite de trois semaines avait été imposée pour les négociations entourant la charte de la langue française au québec. Hier, nous avons rapporté la vue du Québec; aujourd’hui, nous vous invitons à lire la réponse des éditeurs de jeux vidéos et le CIDSA (Canadian Interactive Digital Software Association).

(Madame Beaudoin et le gouvernement québécois) "nous ont demandé de répondre à une lettre quémendant un emballage et des instructions francophones," nous informe Ron Bertarm, porte-parole de Nintendo, dans une entrevue téléphonique. "Nous répondons par l’intermédiaire de la CIDSA. Nous répondons à ceci en tant qu’industrie à l’opposé d’une compagnie."

"Nintendo est membre actif de la CIDSA, qui travaille étroitement avec le gouvernement québécois pour assurer une industrie compatible avec la charte de la langue française du québec," affirmait la semaine dernière Peter MacDougall, président de Nintendo Canada.

"Nous aurons en notre possession la réponse le 31 décembre," ajouta Harvey Nightingale, Directeur Exécutif de la CIDSA, lorsque nous l’avons contacté pour recueillir ses commentaires. "Ce que nous tentons de faire est d’appliquer la loi de manières variées… Il ne s’agit pas de savoir comment nous obéissons, mais comment nous pouvons obéir."

Et il s’agit du problème: comment obéir à la loi. Tous les représentants ont expliqué que la conclusion est que les éditeurs n’auront pas nécessairement le temps pour publier des jeux en français au Québec en même temps que la version anglophone. "C’est un défi parce qu’il s’agit d’une sortie Nord-Américaine homogène. Ça se transforme en défi logistique," dit Mr. Bertarm.

"Pour tous nos jeux majeurs… nous avons toujours distribués des manuels d’instructions français lorsque nous envoyons les jeux. Si pour une quelconque raison ils ne peuvent obtenir le manuel sur les tablettes, ils peuvent contacter un numéro téléphonique sans frais et l’obtenir gratuitement." De plus, Nintendo Canada maintient un site web bilingue pour ses consommateurs. "Nintendo est la seule compagnie canadienne à offrir un support en ligne francophone," affirme Mr. MacDougall. "Ce site comprend des indications et des astuces pour les jeux et le produit a été très bien reçu."

Les négociations à propos de ce dilemne perdurent depuis "quelques années," selon toutes les parties impliqués dans l’affaire. "Nous sommes confiants que la CIDSA et le gouvernement québécois peuvent atteindre une situation conjointement acceptable concernant le matériel francophone disponible à travers l’industrie du jeu vidéo canadien,", peut-on lire dans un communiqué de presse. Espérons que cette confiance en l’avenir devienne quelque chose de significatif d’ici le 31 décembre. (tb/mm)


Par Mathieu_Menard
Le 15 décembre 1999 | Catégories : Editos

Mamma mia !! OMG ! Cet enfoiré de Mathieu_Menard n'a même pas rempli son profil ! Il sera sévèrement puni avec du goudron, des plumes et un coup de Joy-Con (qui drift) dans le ***censuré*** !

A voir également
Les trucs qu'on a rédigés avec nos petits doigts potelés

Dojo Hebdo 612 : du 16 au 22 décembre 2024
Le 22 décembre 2024, par Gueseuch

Dojo Hebdo 611 : du 9 au 15 décembre 2024
Le 15 décembre 2024, par Gueseuch

Dojo Hebdo 610 : du 2 au 8 décembre 2024
Le 8 décembre 2024, par Gueseuch



Dojo Hebdo 608 : du 18 au 24 novembre 2024
Le 24 novembre 2024, par Gueseuch

The Stanley Parable Ultra Deluxe (NS)
Le 22 novembre 2024, par Mortal

Dojo Hebdo 607 : du 11 au 17 novembre 2024
Le 17 novembre 2024, par Gueseuch

Dojo Hebdo 606 : du 4 au 10 novembre 2024
Le 10 novembre 2024, par Gueseuch



Dojobar
L'émission de radio déjantée qui revient toutes les deux semaines !

Émission s24e06 − Dragon Quest 3 HD-2D Remake
Le 15 décembre 2024, par Mortal


Émission s24e04 − Super Metroid
Le 17 novembre 2024, par Mortal

Émission s24e03 – Zelda-Like
Le 16 novembre 2024, par Mortal

Émission s24e02 − Echos of Wisdom
Le 22 octobre 2024, par Mortal


Dojodirect
Des jeux de merde joués par des connards en direct !

Direct du 2024-12-13 sur Clock Tower Rewind (NS)
Le 13 décembre 2024, par Mortal


Direct du 2024-11-22 sur Stray (NS)
Le 6 décembre 2024, par Mortal