Un train en retard ne rend pas le service rendu.
- KirbyX, dont la routourne a visiblement tourné
Dojodirect
Des jeux de merde joués par des connards en direct !
Plongée dans les codification et nomenclature de Nintendo
Si vous avez déjà importé ou acheté des jeux depuis d’autres pays européens (le Royaume-Uni, l’Allemagne, l’Italie, etc…), vous avez forcément remarqué des petits triangles ou rectangles de couleur qui se balladent un peu partout sur les emballages des jeux, que ce soit sur les manuels ou les boîtes.
Par pure curiosité, vous avez peut-être aussi déjà vu que les consoles et accessoires de Nintendo portent des numéros bien précis les identifiants (RVL-001, DOL-002, etc…). Nous allons tenter de vous faire une liste aussi exhaustive que possible des particularités régionales et des nomenclatures utilisées par Nintendo pour l’ensemble de ces produits, et ce, depuis sa toute première console de jeu !
Chaque console ou chaque variante de console de Nintendo a son propre code produit qui permet d’identifier toutes les parties de la machine, tous les accessoires et tous les jeux associés. Il s’agit d’un trigramme (ensemble de 3 lettres) qui précédera tous les produits officiels associés à la console en question.
Certains ont une signification bien précise mais pour d’autres, elle est malheureusement inconnue du grand public et aucune interprétation officielle n’existe. Il s’agit alors simplement de spéculation sur ce que veut dire le nom.
Bref, commençons par les consoles de salon :
Avec ces codes consoles (nous reviendrons peut-être en détail spécifiquement sur chaque console dans des articles à part), on peut très facilement identifier l’ensemble du matériel officiel produit par Nintendo. Par exemple, pour la Wii :
Tout le matériel de Nintendo est systématiquement identifié de cette manière depuis la Famicom. Ainsi DOL-001 est une console GameCube, SNSP-001 est Super NES PAL, etc…
Les révisions de console suivent un principe de nommage un peu particulier : Nintendo ajoute une centaine au chiffre suivant le trigramme de la console. RVL-101 correspond ainsi à la Wii sans la rétro-compatibilité GameCube (Family Edition) et RVL-201 est la Wii Mini. Ce principe s’applique également depuis fort longtemps : la Famicom AV (en photo ci-dessous) porte le code HVC-101 alors que la Famicom originale s’appelle HVC-001.
Nintendo pousse ce principe très très loin puisque le moindre bout de plastique fourni avec la console est codifié : le plastique transparent qui sert de support à la Sensor Bar de la Wii est ainsi nommé RVL-016 !
Pour les consoles portable de Nintendo, cela fonctionne comme suit :
Si la version d’origine du GBA est bien AGB-001, le GBA SP portent le doux nom de AGS-001 et sa révision matérielle comportant un écran rétro-éclairé (et pas simplement éclairé) se prénomme AGS-101. Pour finir avec la famille GBA, le Game Boy Micro est codé OXY-001.
Les différentes révisions matérielles de la DS ne suivent pas le modèle habituel de Nintendo non plus :
De même pour les différentes révision matérielles de la 3DS qui portent des noms différents du modèle d’origine :
Maintenant que vous savez tout ça, vous pouvez vous amuser à essayer de trouver tous ces identifiants de matériel qui traîne un peu partout sur vos accessoires et consoles préférés mais rappelez-vous bien une chose : ces codes ne sont valables que pour les produits Nintendo ! Les produits des accessoiristes indépendants (Mad Catz, ASCII, etc…) ne donneront jamais de correspondance.
Pour les jeux, on va compliquer un peu les choses : ils sont toujours préfixés du trigramme de la console (normal), puis d’un code à 2 ou 4 lettres/chiffres, puis d’un code régional, éventuellement suivi d’un code de révision. Cela prend donc la forme :
<trigramme de la console>-<code du jeu>-<région>{-révision}
Il y a parfois des variantes un peu plus compliqué que nous expliquerons par la suite dans des exemples spécifiques à chaque console.
Les codes des jeux ne peuvent en général pas vraiment être devinés, il faut juste les connaître. Pour les codes région, c’est là que le fun commence vraiment ;).
Pour les grandes régions du monde, le système est en réalité très simple : JPN pour le Japon, KOR pour la Corée du Sud, USA pour les États-Unis, CAN pour le Canada (la différence avec les États-Unis étant l’ajout du Français sur le packaging). Pour l’Europe, la diversité des langues et des distributeurs spécifiques à chaque pays a forcé Nintendo a créé un système de codes régionaux plus complexes permettant de couvrir toutes les spécificités du territoire. Il s’agit d’un code à 3 lettres (ou plus dans certains cas) qui suffixe les jeux. Une couleur spécifique est également associée à chaque « région » commerciale de Nintendo.
Pour les jeux en version disque (GameCube, Wii, WiiU), il y a un petit triangle de couleur sur la tranche de la pochette et en haut à gauche du mode d’emploi.
Pour les jeux en version boîte cartonné (tout le reste donc…), il faut chercher le même petit triangle de couleur sur le mode d’emploi, mais également un carré de couleur sur un des rabats de la boîte.
Pour la signification des couleurs et des régions commerciales correspondantes, le plus simple est d’illustrer avec une série d’exemples.
Depuis la N64, la plupart des cartouches et disques européens sont EUR (universels pour toute l’Europe).
Toutes les cartouches européennes sont strictement identiques : il n’y a que l’emballage/mode d’emploi qui varie d’un pays ou d’une région de distribution à l’autre. On peut également deviner très facilement les autres variations régionales : NUS-NKTP-JPN sera le Mario Kart 64 Japonais, NUS-NKTP-USA sera le Mario Kart 64 nord-américain (on peut supposer dans ce cas précis qu’il n’y aura pas de variante canadienne pour la cartouche).
Il en va de même pour le GameCube.
Les packaging européens, caractérisés par un triangle violet clair sur le mode d’emploi et la boîte (carton ou plastique), sont en revanche bien plus rares.
Comme précisé plus haut, il s’agit du code pour les jeux Japonais.
Merci à P@B pour les photos !
Si vous vous posiez la question : IM signifie Instruction Manual (indication uniquement présente sur les notices GameCube d’ailleurs). Quant à DL, j’ai toujours supposé que cela voulait dire Double Layer (double-couche) pour les mini-DVD. Reste à trouver un jeu qui serait simple couche pour confirmer…
On continue dans l’exotisme avec un jeu DS Corréen :
Merci à P@B pour les photos !
Contrairement à ce que l’on pourrait penser, ce n’est pas le packaging le plus commun en France (c’est le FAH, voir ci-dessous), mais il reste quand même assez fréquent. FRA indique que l’emballage et le mode d’emploi sont exclusivement en langue française. Il arrive parfois que le jeu soit également intégralement en français. Il se caractérise par un petit triangle rouge ou fushia.
Il existe également des cartouches FRA, notamment à partir de la SNES, mais aussi sur NES.
Attention ! Le fait qu’une cartouche de NES ou SNES soit marquée FRA ne signifie pas que le jeu soit en français ! Cela peut être simplement pour différencier l’étiquette de la cartouche. Il faut en général avoir la mention SFRA sur le reste du packaging pour avoir la langue française dans le jeu.
Pour la NES/SNES, le SFRA (qui est en réalité une variante du FRA à part entière) est généralement bleu nuit (ci-dessous) :
Merci à Konino pour sa contribution !
Beaucoup plus rares, il existe des disques GameCube FRA (où la seule langue disponible sur le disque est le français, y compris pour les dialogues), c’est le cas de Tomb Raider Legends sur GameCube.
Pour conclure sur le FRA, cette notation de Nintendo a un peu évolué avec le temps : les (très) rares jeux NES traduits en français (à ma connaissance Kirby en fait partie par exemple) n’ont pas la mention spécifique SFRA/NFRA.
Voilà les emballages les plus communs en France : FAH, pour France And Holland, correspond aux jeux distribués en France, Belgique, Luxembourg et Pays-Bas. Vous vous étiez toujours demandés pourquoi les manuels des jeux de votre enfance étaient en français et en hollandais et bien, c’est pour ça ! La couleur correspondante est le orange.
Petit curiosité, il existe à ma connaissance une cartouche FAH sur N64 : Shadowman, jeu intégralement doublé en français.
Populaire depuis quelques années grâce à quelques sites de ventes en ligne, le UKV est un packaging en 100% en langue anglaise, avec un triangle vert. Il existe apparemment une variante GBR, que je n’ai jamais croisé.
Packaging en langue italienne. La couleur associée est le bleu ciel.
Je n’ai malheureusement pas d’illustration de la couleur bleue claire d’ITA :(
NOE correspond à la distribution en Allemagne (Nintendo Of Europe). FRG est la distribution pour l’Allemagne de l’Ouest (avant la réunification) et la Suisse. Les versions FRG contiennent souvent la langue française sur l’emballage et le mode d’emploi. Le FRG est bleu clair tandis que le NOE est violet très foncé.
EUU présente un emballage en trois langues : français, allemand et hollandais. Il est bleu-gris.
EUT est en français et en italien. La couleur correspondante est aubergine (violet un peu plus foncé que le EUR).
FHG comprend les langues française, hollandaise et allemande (France, Holland et Germany). FHUG ajoute l’anglais. Le premier est bordeaux (marron foncé) alors que le second est vert canard (vert foncé).
Version distribuée en Espagne. La couleur semble être un Orange/Rose pâle.
Version distribuée en Espagnol et Italien. Malheureusement, je ne connais pas la couleur correspondante !
SCN correspond à la zone de distribution scandinave. La couleur est jaune.
Je ne connais malheureusement pas la couleur correspond à SWE, distribué en Suède.
Merci P@B !
Cette zone peut être assimilée à une distribution dans 4 ou 6 langues. Elle semble spécifique à la N64 (où les manuels étaient parfois disponible en français, anglais, allemand, néerlandais, espagnol et italien, tout comme les jeux). EU4 (parfois NEU4) est de couleur rouge alors que NEU6 est vert pâle.
Merci P@B !
EEC (pour European Economic Community) était utilisé pour la distribution en Europe de l’Ouest du temps de la NES. On le retrouve plus après. Je ne connais malheureusement pas la couleur correspondante !
Merci Konino !
Maintenant que vous connaissez tout ou presque de la codification des produits Nintendo, je vous encourage à regarder dans votre collection, vous pourrez au moins y découvrir les origines de vos jeux.
Vous trouverez peut-être également quelques bizarreries que nous n’avons pas répertoriées ici parmi votre ludothèque, dans ce cas, n’hésitez pas à nous le faire savoir, nous nous ferons un plaisir de compléter ce dossier.
Par Mortal
Le 30 juillet 2017 | Catégories : Editos
Je le couperai au montage…Voir les articles de Mortal
A voir également
Les trucs qu'on a rédigés avec nos petits doigts potelés
Dojodirect
Des jeux de merde joués par des connards en direct !